Saturday, April 24, 2021

Perfection, Perfection???

 


Four years, eleven months and one day ago (May 23, 2016) Rabbi Jeffrey Leynor and I published a blog about a poem Krista Tippett published in her book. Ms. Tippett is a Peabody Award-winning broadcaster and New York Times bestselling author. Her book, Becoming Wise: An Inquiry into the Mystery and Art of Living, includes a story about Father Kilian McDonnell, the monk of St. John’s Abbey. He became a globe-trotting theological ambassador after growing up in the backwoods of South Dakota. In his seventies, he became a fairly successful published poet and it was one of his poems she included in her book (pp. 20-21).

 

I wish I had recorded this discussion with Jeffrey. However, if you knew Jeffrey, you can probably be able to imagine his “lively and emotional reaction” to the title of a poem I handed him -- “Perfection, Perfection.” Any comments about “humans achieving perfection” usually triggered a response like -- “Yeah! Right! Not as long as humans have ‘human nature.’” However, the first verse grabbed his attention and he loved it!

_______________________________________

 

Perfection, Perfection

By Father Kilian McDonnell

 

I have had it with perfection.

I have packed my bags,

I am out of here.

Gone.

 

As certain as rain

will make you wet,

perfection will do you

in.

 

It droppeth not as dew

upon the summer grass

to give liberty and green

joy.

 

Perfection straineth out

the quality of mercy,

withers rapture at its

birth.

 

Before the battle is half begun,

cold probity thinks

it can’t be won, concedes the

war.

 

I’ve handed in my notice,

given back my keys.

signed my severance check, I

quit.

 

Hints I could have taken:

Even the perfect chiseled form of

Michelangelo’s radiant David

squints,

 

the Venus de Milo

has no arms,

the Liberty Bell is

cracked.

_______________________________________

 

Krista Tippett followed the poem with these comments.

 

“Father Kilian and his community taught me the magic of rooting words about meaning in the color and complexity, the imperfect raw materials, of life. Profound truth, like the vocabulary of virtue, eludes formulation. It quickly becomes rigid, gives way to abstraction or cliché. But put a spiritual insight to a story, an experience, a face; describe where it anchors in the ground of your being; and it will change you in the telling and others in the listening.”

 

As Jeffrey would say, “Choose Life, Do TOV!”

Jim Myers

 

● Visit the TOV Center website (click here). Subscribe to this mail list while you are there.


Thursday, April 22, 2021

Recognizing Differences Between Hebrew and English Bible Stories

 

 

The stories behind words provide their meanings.

Knowing the stories behind the words of Jesus reveal his meanings,

if you do not know his stories your brain will link your meanings to his words.

Those are facts!

 

The stories of Jesus were “Hebrew stories,” not “English stories” (see previous email). A person’s language affects “the way a person thinks.” I not only speak American English; I think in American English too.

 

Jesus not only spoke Hebrew; he thought in Hebrew.

 

How are they different? There is an arc to English stories and English translations of the Bible. They have a beginning, followed by a storyline, and a clear ending. Often a problem is involved, the storyline deals with how to solve it, and by the ending the problem is solved. One thing many Christian stories have above all is certainty.

 

Hebrew readers rarely find tidy stories with logical A to Z progressions in the Bible. Biblical Hebrew is beautifully unruly, often ambiguous, multiple in meaning, hard to pin down and events are not always written in the order in which they occur. Just because an event is written about after another event does not mean it chronologically follows it.[i]

 

In addition, an action is regarded as being either completed or incompleted. Hebrew, therefore, knows of no past, present, or future tenses, and there is “no early and no late” in the Torah. So, with an ancient Hebrew text that repeats, and sometimes seems to contradict itself, a willingness to consider various possibilities is essential. But for readers of English translations, many translators “added the familiar arc of English stories,” thereby covering up many of those “beautifully unruly things” and replacing them with “Christian certainty.”

 

Hebrew thinking must be applied to the books of the “Old Testament”

because that where most of Jesus’ sacred narratives are found.

 

Language is not simply words. Language is an opening into a way of thinking, a view of the world, a naming of its neighborhoods.

 

Grammar is a universe. The tiniest parts of grammar tell a story. It is impossible to read a word without its neighbors. You have to see the first line in its relationship to the to the lines that follow it. It is not easy to make a language come alive for someone who does not speak that language. It is a challenge to rename the seemingly familiar and name the completely unfamiliar.[ii] Examples of those challenges are found in the Genesis 1:1 (King James Version).

 

In the beginning God created the Heavens and the Earth.

 

The two underlined words are so familiar to Christian readers that the just suggesting they may mean something else sounds crazy. In addition to that, when they hear about things Hebrew speaking observant Jews won’t do, that sounds crazy too. For example, what would you do if I asked you to write “God” on a piece of paper for me? Every Christian I know, would be happy to write it on a piece of paper.

 

The Hebrew word translated “God” is transliterated “elohim.” Transliterated means the Hebrew letters and symbols are converted to English letters. In Jewish traditions today, any paper with the Hebrew word for “elohiym” on it, must be treated with respect and could not be thrown out – it would have to be buried. Instead of writing “elohim,” an observant Jew would probably write “elokim.” Jews were the same way in the time of Jesus.

 

Heavens” is a translation of the Hebrew word transliterated “shamayim.” In Genesis 1, it is the name of a “solid dome-like structure located beneath the surface of a deep shoreless body of water.” “Skies” is a much accurate description of “shamayim.” 

 

Modern readers also face problems created by Archbishop Stephen Langton, Rabbi Isaac Nathan ben Kalonymus, and Robert Estienne (a printer). Langton inserted chapter breaks into the entire biblical text. Kalonymus and Estienne inserted verse markers.[iii] Below is Genesis 2:4 from the King James Bible.

 

“These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens.

 

● What is different about the two underlines phrases above? In the first phrase “heavens is first,” while in the second phrase the “earth is first.”

 

● The time reference in the first phrase is “when they were created,” while in the second it is “in the day that the Lord God made.”

 

The Torah scroll that we have today came down to us from Ezra the Scribe. He was born and trained to be a scribe in Babylon. After completing his work on the Torah scroll, he carried it to Jerusalem in 458 BCE. He was skilled at working with Babylonian cuneiform tablets. When several tablets were needed to record a story, to preserve the sequence they were read in, "titles" and "catch lines" were used. They were taken from the first words of the first tablet and repeated at the end of each subsequent tablet.[iv] Now let’s apply this to the first two stories in Genesis.

 

● Genesis 1:1 has the heavens and of the earth (marks the beginning of the story).

 

Genesis 2:4a has the heavens and of the earth (marks the end of the story).

 

Genesis 2:4b has the earth and the heavens (marks the beginning of the next story).

 

The insertion of chapter and verse markers destroyed the original contexts of the first and second stories in Genesis. This is reinforced by the fact that chapter one ends with completion of Day Six and Day Seven is in chapter two. In the Jewish culture, a week has seven days. I will continue this discussion in my next email.

 

Shalom,

Jim Myers

 

Subscribe to List & Receive these Email (FREE) by Clicking Here.

 

“Like” our Facebook Page by Clicking Here.

 

Donate and to Help Fund Our Work by Clicking Here.


[i] The Grammar of God by Aviya Kushner © 2015; Spiegel & Grau, New York, NY; pp. xxiii, xxx.

[ii] The Grammar of God; p. 100.

[iv] New Discoveries in Babylonia about Genesis by Air Commodore P. J. Wiseman, C.B.E. Marshall, Morgan & Scott, LTD. London; Edinburgh; p. 44.


Tuesday, April 20, 2021

God of Our Fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of You?

 


Two of the primary sources of Sacred Narratives in Rabbinic Judaism are the Torah (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) and the Siddur (Prayerbook). The Siddur establishes the order of Jewish worship at synagogues. It was developed during the first four or five centuries CE, although the components of that worship were drawn from earlier periods – including the times sacrifices were offered at the Second Temple. The structure for Jewish worship was developed during the Talmudic period (3rd to 6th centuries). The morning service (Shachrit) is the most complex of the three daily services. The two main focal points are:

 

(1) The Shema, a selection of three paragraphs from the Torah (Deuteronomy 6; 11 and Numbers 15) affirming God’s unity and associated blessings before and after.

 

(2) The Amidah is the oldest prayer in the Siddur and it was written over 2000 years ago -- seven blessings (on the Shabbat) and 19 blessings (on weekdays).[i]

 

The Amidah opens with these words:

 

“Blessed are You, Lord our God and God of our fathers,

God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob.”

 

According to Martin Buber (1878-1965), a famous German-Jewish religious philosopher, biblical translator and interpreter, and master of German prose style,[ii] some people find their Emunah (faith, belief, or trust in God) as a result of studying and thinking on their own. Other people believe in God because their parents taught them to. Neither kind of Emunah by itself is perfect.

 

● If you believe in God only because you have thought up arguments that prove He exists, someone may challenge your arguments and cause you to lose your Emunah.

 

● If you worship God simply because your parents taught you to, your Emunah also is not perfect. It is based on love for your parents and not on love for God.

 

Also, according to Buber, Emunah is perfect only if it combines both aspects -- what our parents have taught us and what we have decided on our own.

 

● When we say, “our God,” we show that our own studying and thinking have led us to believe in Him.

 

● When we say, “God of our fathers,” we show that we believe in Him also because of tradition.

 

Buber also explained why we say, “God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob” and not simply “God of Abraham, Isaac, and Jacob.” The wording of the blessing shows the following.

 

God of Isaac shows that Isaac came to his own belief in God. He did not accept God merely because his father Abraham did, but his personal belief strengthened the belief he inherited from Abraham.

 

God of Jacob shows that Jacob came to his own belief in God. His personal belief also strengthened the belief he inherited from his parents and grandparents. [iii]

 

Rabbi Adin Even-Israel Steinsaltz (1937-2020) was a very famous Israeli Chabad Chasidic rabbi, teacher, philosopher, social critic, author, translator and publisher. The follow are his comments.

 

● One can go from believing nothing to believing everything, from utter skepticism to utter credulity and a desperate effort to convince oneself of a thousand and one notions that may be not only spurious but actually even forbidden.

 

● Acceptance of the Torah and the mitzvot turns into a kind of magical rite, belief in the Sages becomes blind reverence for other people who are not really worthy of such uncritical acceptance, and faith becomes hopeless fatalism.

 

● Judaism emphasizes the connection between emunah (faith) and emet (truth). A Jew is obligated not only to learn the law, but to also engage in the world of discussion of the Talmud and its commentaries, where critical thinking plays a crucial role.

 

● Unlike Christianity or various cults, Judaism does not fear questions nor run away from them. It is not even afraid to leave questions open indefinitely.

 

● Judaism’s great strength is that it encourages questioning and does not demand blind acceptance of dogma.[iv]

 

The most significant difference between modern Christian religions and different forms of institutional Rabbinic Judaism is this:

 

Rabbinic Judaism does not have institutional salvation beliefs/doctrines.

 

This brings me to the “God of You.”

 

How did you come to your belief or disbelief in God?

 

Examining our beliefs brings transparency to belief systems. I will continue this series -- Beliefs About God in the Jewish Culture of Jesus – in my next email. It will provide more information designed to help readers answer the “God of You Question.

 

Shalom,

Jim Myers

 

Subscribe to List & Receive these Email (FREE) by Clicking Here.

 

“Like” our Facebook Page by Clicking Here.

 

Donate and to Help Fund Our Work by Clicking Here.



[iii] Basic Judaism for Young People Volume 3: God by Naomi Pasachoff Copyright 1987 Behrman House, Inc., Publishers, West Orange, NJ; pp. 3, 6-7.

[iv] TESHUVAH: A Guide for the Newly Observant Jew by Adin Steinsaltz © 1982 by The Domino Press, Jerusalem Israel. Translation © 1987 by The Free Press, a division of Macmillan, Inc., New York, NY; p. 49.